
O MNIE
Pomimo tego, że moja edukacja szkolna i moje zainteresowania skupiały się bardzo na kierunku matematyczno-informatycznym, dość szybko odkryłam moją pasję do języków. Począwszy od dobrowolnie dobranych ponadprogramowych kursów języka angielskiego i niemieckiego, w przeciągu moich młodych lat z czystej fascynacji językami zrodziła się stanowcza decyzja zawodowego przeorientowania się. Zamiast informatycznych, podjęłam studia językowe. Już w trakcie moich pierwszych studiów na uniwersytecie w Polsce uświadomiłam sobie, że to, czym w życiu chcę się zajmować, to tłumaczenia. Następnymi krokami do celu stały się kolejne dodatkowe kursy językowe, nie tylko języka angielskiego, lecz także hiszpańskiego, francuskiego, brazylijskiego portugalskiego, niderlandzkiego i arabskiego, jak również praktyki i doskonalenia zawodowe w zakresie tłumaczeń.
Człowiek uczy się przez całe życie. Ten zwrot, jakże zgodny z rzeczywistością, ma zastosowanie w szczególności w odniesieniu do języków, gdyż nawet rodzimy użytkownik nie zna wszystkich w jego języku istniejących słów i zwrotów. Dlatego też dobry tłumacz nigdy nie przestaje się kształcić. Również ja doszkalam się i rozwijam wciąż moje umiejętności, by móc zawsze zapewnić moim klientom usługi wysokiej jakości, jak również w przyszłości uzupełnić zakres mojej oferty o kolejne języki.

WYKSZTAŁCENIE
1988
Urodzona w Bielsku-Białej, woj. Śląskie
2008 - 2011
Filologia Germańska (studia licencjackie) na Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie
2009 - 2010
Arabistyka (studia licencjackie) na Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie
2011
Szkolenie "Communication in Multinational Environment" w Krakowie, zorganizowane przez Kenexa
2011 - 2013
Filologia Germańska (studia uzupełniające magisterskie) na Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie
2012
Wolontariat jako tłumaczka PL - DE w Studenckim Biurze Tłumaczeń Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie
2012
Praktyki zdalne jako tłumaczka PL - DE/DE - PL dla UNIVER Katarzyna Chęcińska w Łodzi
2012 - 2013
Praktyki jako nauczycielka j. niemieckiego w III Liceum Ogólnokształcącym w Bielsku-Białej, woj. Śląskie
2013 - 2018
Romanistyka (studia licencjackie) na Uniwersytecie Friedricha Schillera w Jenie, Niemcy, prz. główny: j. hiszpański, prz. uzupełniający: j. francuski
2013 - 2018
Kursy dodatkowe języka portugalskiego (brazylijskiego) na Uniwersytecie Friedricha Schillera w Jenie, Niemcy
2015 - 2016
Kursy dodatkowe języka niderlandzkiego na Uniwersytecie Friedricha Schillera w Jenie, Niemcy
2016
Warsztaty "Tradução Alemão - Português/Português - Alemão" z Saritą Brandt na Uniwersytecie Friedricha Schillera w Jenie, Niemcy
2016
Uzyskanie Cambridge Certificate of Proficiency in English (CPE)
2018
Uzyskanie Certificação de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros (Celpe-Bras) de nível intermediário
2018
Praktyki jako asystentka kierowniczki stowarzyszenia użyteczności publicznej Iberoamérica e.V. w Jenie, Niemcy
od maja 2018
Założenie Sprachservice Sickor i pełnoetatowa praca jako tłumaczka
od maja 2018
Ciągły rozwój wiedzy i umiejętności z zakresu technik tłumaczenia i tworzenia napisów (warsztaty, seminaria, samodzielna nauka)